کمیک فلش پوینت – تمام شماره ها

کمیک پنج قسمتی فلش پوینت (Flashpoint)، رویدادی است که در سال ۲۰۱۱ توسط جف جانز و اندی کوبرت خلق شد. جف جانز به وسیله این رویداد مهم برای سری The New 52 مقدمه چینی کرد و در واقع تغییراتی که در پیشینه و شخصیت پردازی کاراکـترهای DC ایجاد شد حاصل وقوع رویداد فلش پوینت بود.(نکته: فلش پوینت در اصـطلاح به حالت یا وضعیتی گفته می شود که در آن ناگهان آشفتگی ها و مشکلات گسترش پیدا می کنند و از کنترل خارج میگـردند.)

در آغـاز داستان، بری آلــن (فلش) از خواب بیدار می شود و متوجه می شود که دنیای اطرافـش دچار تغییرات عجیب و غریبی شده؛ او میفـهـمد که مادرش زنده است و پدرش نیز سالها پیش فوت کرده! به همین دلیل سردرگـم شده و به سراغ بتمن مـیرود تـا از او کـمک بگیرد…

قسمت اول

عنـوان: فلش پوینت – شماره اول

انگلیسی: Flashpoint – 01

سال انتشار: می ۲۰۱۱ – اردیبهـشـت ۱۳۹۰

نویسنده: جف جانز

طراح: اندی کوبرت

مترجم: بهنام احمدی

ادیتور و گرافیست: علی مجیدیان

امتیاز از (Comic Book Round Up): ۷/۱۰

امتیاز از (Good Reads): ۴.۳۵/۵

قسمت دوم

عنـوان: فلش پوینت – شماره دوم

انگلیسی: Flashpoint – 02

سال انتشار: ژوئن ۲۰۱۱ – خرداد ۱۳۹۰

نویسنده: جف جانز

طراح: اندی کوبرت

مترجم: بهنام احمدی

ادیتور و گرافیست: علی مجیدیان

امتیاز از (Comic Book Round Up): 6.8/۱۰

امتیاز از (Good Reads): ۴.۹/۵

قسمت سوم

عنـوان: فلش پوینت – شماره سوم

انگلیسی: Flashpoint – 03

سال انتشار: جولای ۲۰۱۱ – تیر ۱۳۹۰

نویسنده: جف جانز

طراح: اندی کوبرت

مترجم: بهنام احمدی

ادیتور و گرافیست: علی مجیدیان

امتیاز از (Comic Book Round Up): ۷.۲/۱۰

امتیاز از (Good Reads): ۴.۲/۵

قسمت چهارم

عنـوان: فلش پوینت – شماره چهارم

انگلیسی: Flashpoint – 04

سال انتشار: آگوست ۲۰۱۱ – مرداد ۱۳۹۰

نویسنده: جف جانز

طراح: اندی کوبرت

مترجم: بهنام احمدی

ادیتور و گرافیست: علی مجیدیان

امتیاز از (Comic Book Round Up): 6.۲/۱۰

امتیاز از (Good Reads): ۴.۲/۵

قسمت پنجم

عنـوان: فلش پوینت – شماره پنجم

انگلیسی: Flashpoint – 05

سال انتشار: سپتامبر ۲۰۱۱ – شهریور ۱۳۹۰

نویسنده: جف جانز

طراح: اندی کوبرت

مترجم: بهنام احمدی

ادیتور و گرافیست: آریان نعمتی

امتیاز از (Comic Book Round Up): 7/۱۰

امتیاز از (Good Reads): ۴.۳/۵

22 نظرات
  1. وحید اویسی می گوید

    من تا حالا کمیک این داستان رو نخونده بودم و فقط انیمیشنش رو دیده بودم به شدت ازش خوشم اومد.
    حالا که این کمیک با بهترین کیفیت ترجمه و ادیت شده فرصتی شد که کمیک رو هم بخونم.

    شروع داستان در کمیک با انیمیشن تا حدود زیادی فرق داره اما شباهت هایی هم دیده میشه و اینکه نمیشه پانل به پانل یه کمیکو تو فیلم یا انیمیشن پیاده کرد.

    ایده و روایت داستان بسیار خوبه و آدمو به شدت ترغیب میکنه که هرچه بیشتر از این دنیای جدید و شخصیت هاش اطلاع پیدا کنه.این که آکوامن و واندروومن که سال ها با هم دوست و هم رزم بودند و حالا برای حکمرانی به دنیا با هم میجنگن واقعا شوکه کننده ست.سوال مهمی که پیش میاد چه اتفاقی باعث این حجم عظیم از تغییرات شده؟فقط با خوندن شماره های بعدی میشه جواب این سوالو پیدا کرد

    طراحی هم بسیار خوبه و مشکلی توش دیده نمیشه.

    ترجمه هم بسیار روان و ادیت هم واقعا حرفه ای کار شده دست مترجم و ادیتور واقعا درد نکنه.

  2. Mohammad می گوید

    فلش پوینت ….. فقط در همین حد بدونید که کمیک اش به مراتب خفن تر از انیمیشن اش هست.
    داستان فلش پوینت رو همه میدونید : بری برای اینکه دوباره حضور مادرش رو احساس کنه به گذشته سفر میکنه و مانع از به قتل رسیدن اون میشه؛ اما غافل از اینکه نمردن مادر بری آلن باعث میشه کل یونیورس تغیر کنه…..
    داستان به شدت معرکه است و باعث میشه احساس هیجان کنید!
    ترجمه :
    مترجم این کار کسیه که برای خودش قوانین خاصی داره کسی که میدونه کدوم کلمه معنای مناسب تری داره به قول خودش
    I just keep calm and translate خب از کسی که شعارش این باشه باید ترسید! ( لامصب آخه کاری برای انجام دادن نداره جز ترجمه) بهنام احمدی! واقعا ترجمه ی زیبایی داری.
    و دوست خوبم علی مجیدیان که اینبار به ادیت این کمیک «فقط» یه دستی کشید! و شاهکاری درست کرد. واقعا آفرین به این دقت شما که این فونت مناسب رو برای این کمیک انتخاب کردید!
    ممنون از هردوی شما بزرگواران

  3. spectacularwolverine می گوید


    خوشحالم تونستم شما رو راضی کنم،نظر دادن شما برای کارای من باعث افتخارمه.ایشالا شما هم سری بتمن نیو۵۲ رو با همین کیفیت ناب ادامه بدین 😉

    به به جیمسون جان عزیز!
    لطف داری والا کار ما با این تعریفایی که کردی خیلی فرق داره.منتظر ترجمه های درجه یک شما هستیم 😉 .

  4. شایان محمودی می گوید

    نقد شماره ۱ کمیک فلش پوینت
    کمیک فلش پوینت یکی از بزرگترین رویداد های DC که دنیایی را به وجود خواهد آورد، که کاملا با دنیای اصلی یونیورس DC متفاوت خواهد بود درست مانند کاری که رویداد های House Of M و Age Of Apocalypse با یونیورس مارول انجام دادند.
    با اینکه من میدانستم در کمیک فلش پوینت قرار است با یک دنیای موازی مواجه شویم؛اما در مورد اینکه این دنیا و خصوصیات آن چگونه خواهد بود مطمئن نبودم.آیا این دنیا مانند کمیک Age Of Apocalypse با تغییر سیر زمانی موجی تغییرات فراوان در یونیورس DC خواهد شد؟یا مانند کمیک House Of M دنیای به وجود آمده یک دنیای موازی است؟ یا ممکن است دنیایی در سراسر مالتی ورس باشد؟و من هنوز بعد از اولین شماره از این کمیک به جواب این سوال نرسیده ام.با این حال از این شماره بسیار لذت بردم.
    رویداد با یک معرفی سریع از این که فلش کیست و جایگاه او در یونیورس DC چگونه است آغاز میشود.این معرفی توسط یک شخصیت مجهول نقل میشود که در پایان این شماره مشخص میشود این شخصیت بتمن است!سپس کمیک ما را به اداره پلیس می برد جایی که بری از خواب بیدار میشود و اولین مکالمه ها به او می فهمانند اوضاع آنطور که باید باشند،نیستند!کاپیتان کولد محافظ شهر است نه فلش!هیچ کس فلش یا لیگ عدالت را نمی شناسد!مادر بری زنده است!و در نهایت اینکه او قدرت هایش را ندارد!!همه چیز بدتر میشود زمانی که خواننده می فهمد زندگی بری چقدر تغییر کرده.
    بری از از دیدن مادرش خوشحال می شود اما متوجه می شود که یک جای کار در مورد این جهان می لنگد.جهانی که حتی سوپرمن را ندارد.بنابراین بری تصمیم می گیرد تا ته توی این قضیه را درآورد.زمانی که مادر بری به او می گوید سوپرمن وجود ندارد اما همه بتمن را می شناسند بری به سرعت آماده می شود تا به دنبال بتمن برود.
    بتمن در این دنیا بی رحم تر از آن بتمنی است که همه ما با آن آشنایی داریم.کسی که با پرت کردن ویلن ها از بالای ساختمان برای کشتن آن ها مشکلی ندارد!
    پس از این یک سری از وقایع عجیب دیگر ما را با حقایقی آشنا می کنند که خواننده با دانستن آنها به عمق فاجعه پی می برد!
    جف جانز در این شماره بسیار خوب ما را با نسخه های موازی قهرمانان محبوبمان آشنا می کند.به طوری که که خواننده بدون رانده شدن از کمیک به اطلاعات جدیدی دست می یابد که نه تنها اضافی نیستند بلکه او را برای شماره بعدی مشتاق تر و هیجان زده تر می کنند.
    علاوه بر این جف جانز در این کمیک با قرار دادن بتمن به عنوان راوی خلاقیت بزرگی به خرج داده است کاری که به نظر من بسیار درست و به جا بوده است.پایه و اساس این داستان در مورد فلش است و جف جانز با قرار دادن بتمن به عنوان راوی باعث شده تا خواننده به این درک برسد که این داستان و وقایع آن نه تنها بر زندگی فلش بلکه بر زندگی تمام افراد اطراف او تاثیر گذاشته. در حقیقت بتمن در این کمیک از طرف تمام اطرافیان فلش که زندگیشان در این دنیای موازی تغییر کرده داستان را روایت می کند.
    درمورد طراحی اندی کوبرت فقط یک واژه می توان به کار برد، فوق العاده! با اینکه کوبرت در این شماره پانل هایی اکشن زیادی نداشته تا با آن ها خود نمایی کند اما طراحی ظاهر جدید شخصیت ها در این دنیا و دقت در طراحی تک تک آن ها توانایی کوبرت در طراحی را به وضوح نشان می دهد.
    به نظر من این کمیک یکی از کمیک هایی است که خواندن آن برای طرفداران یونیورس DC ضروری است.این رویداد مرا در اولین پانل هایش به خود جذب کرد رویدادی فوق العاده نوشته مغز متفکری به نام جف جانز و طراح فوق العاده ای به نام اندی کوبرت.
    در آخر باید از آقای مجیدیان برای ادیت و دوست عزیزم بهنام برای ترجمه تشکر کنم.

    نمره ۸/۱۰

    نویسنده:شایان محمودی

  5. علی مجیدیان می گوید

    یکی از قشنگ ترین داستان های دیسی که به زیبایی هرچه تمام تر به دست جف جانز نوشته شده.پیشنهاد میکنم حتما این سری رو بخونین چون یه دنیای بسیار جالب و متفاوت از دیسی رو به نمایش میذاره.
    داستان:
    داستان خیلی زیبا و پیچیده نوشته شده. بصورتی که آدم رو وادار میکنه تا به فکر بیوفته و تخیلش رو بکار بندازه و ببینه اگه حتی یک نقطه از خط زمان جابجا یا نابود بشه میتونه یه دنیا رو تغییر بده.
    شخصیت ها هم مکالمه و ری اکشن های جالبی دارن.واقعا توماس وین خیلی باحاله و قشنگ تونسته شخصیت پردازی خوبی رو از بتمن بنمایش بذاره(باریکلا به نویسنده!)
    ترجمه:
    مطمئنن آقا بهنام یکی از بهترین مترجم های سایته.خیلی با تجربن و میدونن که هر کلمه دقیقا باید در کجا قرار بگیره.
    ایشالا همچنان به روند صعودی خودشون ادامه بدن و دل ما کمیک فن ها رو شاد کنن.
    ادیت:
    امیدوارم تونسته باشم ادیت خوبی انجام بدم.اگه ناراضی بودین به بزرگی خودتون ببخشید.خوشحال میشم ایرادات رو از شما بزرگواران بشنوم.

  6. ALI می گوید

    سلام

    من اومدم

    یاعلی مدد

  7. پارسا ذی قیمت می گوید

    یه خسته نباشید درست و حسابی میگم به مترجم و ادیتور که واقعا گل کاشتن. این کمیک واقعا خوندنش خالی از لطف نیست بچه هاهم که گل کاشتن. ایشالا بزودی یه نقد هم براش می نویسم.
    دمتون گرم

  8. آریان نعمتی می گوید

    الحق که این کمیک یکی از بهترین کمیک های تاریخ دی سیه و خوبیش اینه که دارای تم اثر پروانه ایه که من عاشق داستان هایی هستم که دارای این تم هستن
    انیمیشن این کمیک هم یکی از برترین انیمیشن های سینمایی دنیای کمیکه و واقعا بی نظیره
    ترجمه ی دوست خوب و بسیار نازنینم بهنام واقعا عالیه و به جرعت میشه گفت ایشون میتونن از پس ترجمه هر کمیک بربیاد
    از اساطیری مثل رگناروک گرفته تا کمیک های فانی مثل فلش پوینت
    دستت دردنکنه بهنام جان بابت ترجمه و واقعا خسته نباشی
    ادیت هم واقعا ادیت خیلی خوبی بود و بسیار با دقت کار شده بود
    کاورها و انتخاب فونت ها واقعا عالین
    اینکه نام آوا هم به زبان فارسی برگردانده شده بود کار بسیار خوب و ریسکی بود به طوریکه کمتر ادیتوری پیدا میشه که نام آوا ها رو هم فارسی کنه چون واقعا کار طوانی و زمان بریه
    دمت گرم علی جان به امید موفقیت های بیشتر

  9. Doomsday می گوید

    نه واقعا لذت بردم!
    داستان و نویسنده که گفتن نداره!
    ولی بیشتر از همه از ادیت فوق‌العاده و ترجمه محشرش خوشم اومد که جای دیگه ای سراغی از این کیفیت نداشتم!
    درسته خیلی وقته گذشته و انیمیشن اش هم معرف حضور همه است و همینطور تاثیر به سزای این داستان در دنیای دیسی بر کسی پوشیده نیست ولی میتونم بگم بازم اون خاطرات خوش گذشته موقع اولین بخورد باهاش برام زنده شد پس صحبت رو کوتاه میکنم و میگم دست مریزاد واقعا کارتون از هر نظر عالی بود!

  10. amir batman می گوید

    سلام
    واقعا واقعا واقعا زیباترین کمیکی بود که خوندمش و روان ترین ترجمه و بهترین ادیتی بود که خوندم و دیدم.
    ابته من زیاد بلد نیستم نقد بنویسم و فقط نمره میدم
    نمرم به داستان:۹.۵از۱۰
    نمرم به طراحی:۱۰از۱۰
    نمره به ترجمه و ادیت:۱۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰ از ۱۰
    فقط در آخر یک سوال داشتم شماره ۴و ۵کی ترجمه میشود
    ممنون

    1. علی مجیدیان می گوید

      سلام
      والا درمورد ترجمه و ادیت باید بگم که هر پنج شماره ترجمه شده!
      ولی علت اینکه کمیک دیر به دیر میاد تنبلی ادیتوره!! 🙂
      بنده یه مدت سرما خوردم نتوسنتم دست به ادیت ببرم مشغله های روزانه هم بهش اضافه کنید دیگه ببینید چی میشه!
      یکی دیگه از علت هاش هم اینه که همزمان با این کمیک یه کمیک دیگه(سوپرمن:ریبورن)رو هم دارم ادیت میکنم پس باید وقتمو تنظیم کنم.
      البته مهم ترین دلیل اینکه کمیک دیر تحویل داده میشه بحث کیفیتشه.من که نمیتونم سر سری از کمیک بگذرم!
      پس لطفا شکیبا باشید.من هم سعی میکنم سرعتم رو بالاتر ببرم.

    2. بهنام احمدی می گوید

      سلام
      ممنون از لطفت
      این کمیک تا آخر ترجمه شده
      الانم آقای مجیدیان دارن شماره ۴ رو ادیت میکنن
      ایشالا توی همین هفته آینده آماده میشه

  11. amir batman می گوید

    بله ممنون از پاسخگوییتون آقای احمدی و آقای مجیدیان
    آقای احمدی من از شما و مخصوصا علی آقا تو تیم اسپایدی خاطره ی خوبی دارم و اصلا به دلیل خواندن یکی از مقاله های علی آقا به دنیای کمیک علاقمند شدم
    بازم ممنون از پاسخگوییتان

    1. بهنام احمدی می گوید

      ممنون
      لطف داری
      به نظرم علی آقا از بهترین مقاله نویسای کمیکه. همه کمیکای مهم دی سی و مارول رو میخونه و به خاطر همین با اشراف کامل مقاله مینویسه.

    2. علی آقا می گوید

      لطف دارید
      تا جایی که از دستم برمیاد سعی میکنم در این حوزه حضور موثر و بدرد بخوری داشته باشم.
      برای همین هم ناشرها و شخصیت ها برام فرقی ندارن و از هرشخصیتی که بتونم کمیک ترجمه میکنم و یا در موردش مینویسم. و آخرین شخصیتی هم که بهش توجه دارم شخصیت موردعلاقه ام ولورین و افراد ایکسه چون من اینکارو برای عموم میکنم نه از روی سلیقه ام برای خودم.

  12. amir batman می گوید

    به یه خیلی ممنون
    این شماره واقعا خیلی عالی بود البته همشون عالی بودن ولی این یکه فرق داشت
    واقعا ممنون از مترجم و ادیتور که گل کاشتن و البته پایانش رو من یکم گیج شدم
    میدونم که بری از خواب پاشد و دید همه چی همونطوریه که باید باشه ولی نفهمیدم که چی شد یا تو چه دنیایی رفت و برای همین موضوع ربیرث رو هم نفهمیدم میشه اگه یکی آگاهی داره بهم یک توضیح مختصری بده ؟؟
    ممنون

    1. شایان محمودی می گوید

      قبل از رویداد فلش پوینت بعضی از شخصیت های دی سی به خاطر بی توجهی و اشتباه عملا به فنا رفته بودن از یه سمت دیگه یه سری از شخصیت های دیگه هم تطابق لازم رو با دنیای مدرن نداشتن به همین دلیل دی سی یه برنامه ریخت که یه ریبوت نصفه نیمه انجام بده پس فلش پوینت اتفاق افتاد و همون طور که دیدی تایم لاین یونیورس دی سی ریست شد.
      این ریست با اضافه شدن یونیورس ورتیگو و وایلد استورم به دنیای اصلی دی سی همراه بود و از یه طرف دیگه دی سی تمام کمیکاشو کنسل کرد و شماره گذاری و داستان رو از اول شروع کرد البته یه سری کمیکا مثل دتکتیو کامیکس تو همون نامبرینگ قدیمی موندن ولی همون طور که گفتم ریبوت یه ریبوت کامل نبود و دی سی در واقع انتخاب کرد که کدوم رویداد های گذشته باشن و کدوما نباشن به عنوان مثال رویداد جنگ فانوس های سبز یا جوک کشنده تو یونیورس جدید باقی موندن. داستان کمیکای نیو ۵۲ واقعا عالی بود در حقیقت یه سری از بهترین کمیکای دی سی در تمام دوران ها رو رقم زدن که از بینشون میشه به ارک های گرین انترن نوشته شده توسط جف جانز یا از اون واضح تر به همین محفل جغد ها اشاره کرد ولی خوب از یه جایی به بعد کمیکا افت کردن که عادی بود به دلیل زیاد بودن شماره ها و تغییر نویسنده ها. یه سری حاشیه هم داشت مثل نقدایی که به کم شدن ۱۱ درصدی نویسنده های زن دی سی و رسیدنشون به ۱ درصد شد و جوابی که دیدیو داد کلی حاشیه درست کرد?
      به هر حال نیو ۵۲ به علت افت کمیکا افت فروش هم داشت ولی نه در اون حد تا اینکه بعد از فیلم بتمن علیه سوپرمن افت فروش انقدر زیاد شد که ریبرث رقم خورد و تا الانم ادامه داره و تازه داره به جاهای احساسش یعنی دومزدی کلاک می رسه.
      امیدوارم توضیحاتم مفید بوده باشه

  13. Doomsday می گوید

    کمی با تاخیره ولی از همه دوستانی که جهت آماده سازی این کمیک تلاش کردن نهایت سپاسگزاری رو دارم چه آقای احمدی که ترجمه بی نقصی داشتن و چه ادیتورا ی محترم آقایان مجیدیان و نعمتی
    مرسی که خاطرات خوش ایام گذشته رو برام یادآوری کردید امیدوارم موفق باشید ✌

    1. بهنام احمدی می گوید

      ممنون از شما
      بابت تاخیر هم ببخشید. آقای نعمتی یه خورده سرش شلوغ بود ولی خدا رو شکر کار رو تحویل داد و خوشحالم که این ترجمه به دست ایشون و همچنین آقای مجیدیان انجام شد.
      و خوشحالم که کاربر خوبی مثل شما این کمیک رو دوست داشته و به شخصه همین برای من کافیه.

  14. Arash moradi می گوید

    سلام. میدونم که این پست مال چند وقت پیشه ولی خب به هر حال من الان وقت کردم و با معرفی یکی از دوستان این کمیک رو خوندم ( فعلا شماره اولش رو ) راستی این دومین کمیکیه که میخونم کلا و گفتم که یک چند خطی رو بنویسم که کم لطفی نباشه ( متن حاوی اسپویل میباشد )
    چند خطی درباره قسمت اول از سری فلش پوینت
    بعضی وقتا وقتی داریم یک فیلمی رو میبینیم یا یه داستانی رو میخونیم ، با خودمون میگیم که اگه مثلا فلان حادثه در فلان زمان اتفاق نمی افتاد و یا بجاش یه اتفاق دیگه میافتاد چی مشد؟ مثلا میگی که اگه عمو بن توی سری اسپایدر من نمیمرد چی مشید؟ اگه والدین بتمن کشته نمیشد چطور؟ و …
    هدف این کمیک ، پرداختن به این جور چیز ها هست و به نوعی از یک دیدگاه دیگه به دنیای دی سی نگاه میکنه ! داستان و شخصیت پردازی هایی داریم که تناقض اساسی دارن نسبت به شخصیت پردازی های قبلی! در این داستان زیبا، میبینم که طی یک رویداد، همه چیز عوض شده مادر بری آلن زنده هست، توماس وین بتمن شده، و بروس بین در کودکی مرده ! بتمنی رو میبینیم که ترسی از کشتن نداره و برای رسیدن به هدفش حاضر است هر کاری را بکند و هر کسی را از سر راه بردارد و بکشد! از طرفی اتلانتیس و آمازون در حال جنگ هستن و خرابی های فوق العاده زیادی رو به بار اوردن و سبب مرگ میلیونها نفر شدن ! در این بین سایبورگ تیمی رو جمع آوری کرده که باهاشون مقابله کنه ! در حالی که اینجور داستان ها تمرکز روی جنگ است ولاغیر، اما ویژگی این کمیک اینه که داستان حول سردرگمی بری آلن میچرخه
    چون فقط قسمت اول این کمیک رو خوندم واقعا نمیتونم اظهار نظری تا اینجا بکنم و چیزای بیشتری بگم اما “بنظر” داستان منسجم و خوبی میاد و ویژگی مهمی که داره اینه که متفاوته! به چیز هایی پرداخته که قبلا بهشون پرداخته نشده و گاها سوال بوده برای مخاطبان
    امیدوارم که بتونم قسمت های دیگه این کمیک رو بخونم…

    و البته جا داره که از زحمات دوستان خوبم آقایان بهنام احمدی و علی مجیدیان بابت ترجمه و ادیت کمیک تشکر بکنم …
    نیازی به تعریف من نیست و همه میدونن که کار شما دو عزیز مثل همیشه کامل و لذت بخشه خیلی ممنونم ازتون موفق و پاینده باشید…

  15. علی مجیدیان می گوید

    از تمامی دوستانی که نظر دادن خیلی خیلی ممنونم.
    جا داره یه خسته نباشید هم به دوست عزیزم آقا آریان بگم چون ایشون زحمت ادیت شماره آخر رو کشیدن و بنده خدا با هزارتا کاری که داشت مسئولیت من رو هم به گردن گرفتن.
    از ترجمه هم که خداییش هیچ ایرادی نمیشه گرفت.آقا بهنام هم مثل همیشه عالی بودن .
    و در مورد ادیت چهار شماره اول هم باید بگم اگه ایرادی دیدید به بزرگی خودتون ببخشید.دیگه توانم در همین سطح بود.ایشالا در آینده سعی میکنم بهتر برای سایت ادیت کنم.

  16. Chalchalak می گوید

    با تشکر فراوان از آقا بهنام گل و آقای مجیدیان که واقعا گل کاشتند!
    واقعا از کیفیتی که برای این رویداد به خرج دادید بسیار سپاس گزارم بهنام خان که گفتن نداره واقعا ترجمشون عالی بود و آقای مجیدیان هم واقعا داخل ادیت این سری منو انگشت به دهان گذاشتن واقعا باریکلا!(داداش بدجـــــــــــــــــــور ادیتـت عالی شده واقعا آفرین!)
    از آریان عزیز هم به خاطر زحمت شماره آخر بی نهایت متشکرم،در یک کلام واقعا گل کاشتید

ارسال یک پاسخ

%u0637%u0631%u0627%u062D%u06CC %u0633%u0627%u06CC%u062A
طراحی سایتسئوسرویس و تعمیر کولر گازیاجاره ویلا - فروش ویلا - ویلا شمال