کمیک قهرمانان در بحران – شماره چهارم

در تاریخ انتشارات دی سی، همیشه رویداد های خواندنی بسیاری وجود داشته اند و یکی از عناوینی که معمولاً در طول سال ها در رویداد های حساس و سرنوشت ساز این انتشارات نقش داشته اند بحران های این انتشارات بوده اند؛ از رویداد بی نظیرِ بحران در دنیاهای نامحدود گرفته تا رویداد بحران نهایی که جهان دی سی را به چیزی که امروز می شناسیم تبدیل کرده اند.

داستان قهرمانان در بحران به حواشی امن ترین مکان دنیای دی سی یعنی سنکچری یا همان محرابِ قهرمانان می پردازد؛ اماکن و اشخاصی که اختصاص داده شده اند تا قهرمانان مختلف از اقشار گوناگون را روانکاوی کرده و آن ها را از زندگی آلوده و پر مشقت شان نجات دهند؛ این آرامگاه مقدس اکنون به کشتارگاهی تبدیل شده که در آن امیدهای عده‌ی بسیاری برای رستگاری به ورطه‌ی نابودی کشیده شده است و این وظیفه‌ی تیم سه گانه‌ی دنیای دی سی یعنی سوپرمن، بتمن و واندرومن است تا پاسخ معمای قتل سنکچری را پیدا کنند.

یک معمای بزرگ؛ چیزی که برای نویسنده ای مانند تام کینگ یک نعمت محسوب می شود، زیرا این نویسنده، مدتی از عمر خود را به عنوان کارمند سازمان CIA سپری کرده و قطعاً هیچ چیز مانند یک معما نمی تواند توانایی های بی نظیر و تجربیات واقعی این نویسنده‌ی برنده‌ی جایزه‌ی آیزنر را به چالش بکشد.

رویدادی با یک درام خاموش و آکنده از ترس که در آن قهرمانان شناخته شده ای از دنیای دی سی به قتل می رسند و در این میان، این تنها روح مخاطب است که با این کشتار ها به بازی گرفته می شود؛ این یک بحران جدید است، بحرانی خونین که نه تنها بر دنیای دی سی بلکه بر روحِ ابرقهرمانان او تاثیر خواهد گذاشت.

امید ما برای رستگاری، حالا فقط یک جستجوی دیگه برای انتقامه.

بتمن

قسمت اول

عنـوان: قهرمانان در بحران – قسمت اول

انگلیسی: Heroes In Crisis 01

سال انتشار: ۲۶ سپتامبر ۲۰۱۸ – ۴ مهر ۱۳۹۷

نویسنده: تام کینگ

طراح: کلی مأن

متـرجم: ارشیا بشیری

ادیتـور | گـرافیست: طاها حامدی | آریان نعمتی

امتیاز از (Comic Book Round Up): ۷.۹/۱۰

امتیاز از (Good Reads): ۳.۹/۵

کمیک قهرمانان در بحران - قسمت اول

قسمت دوم

کمیک قهرمانان در بحران - قسمت دوم

عنـوان: قهرمانان در بحران – قسمت دوم

انگلیسی: Heroes In Crisis 02

سال انتشار: ۳۱ اکتبر ۲۰۱۸ – ۹ آبان ۱۳۹۷

نویسنده: تام کینگ

طراح: کلی مأن

متـرجم: ارشیا بشیری

ادیتـور | گـرافیست: طاها حامدی | عادل اسلامی

امتیاز از (Comic Book Round Up): ۷.۶/۱۰

امتیاز از (Good Reads): ۳.۸/۵

قسمت سوم

عنـوان: قهرمانان در بحران – قسمت سوم

انگلیسی: Heroes In Crisis 03

سال انتشار: ۲۸ نوامبر ۲۰۱۸ – ۷ آذر ۱۳۹۷

نویسنده: تام کینگ

طراح: لی ویکس و کلی مأن

متـرجم: ارشیا بشیری

ادیتـور | گـرافیست: طاها حامدی و عادل اسلامی

امتیاز از (Comic Book Round Up): ۷.۳/۱۰

امتیاز از (Good Reads): ۳.۶/۵

کمیک قهرمانان در بحران - قسمت سوم

قسمت چهارم

کمیک قهرمانان در بحران - قسمت چهارم

عنـوان: قهرمانان در بحران – قسمت چهارم

انگلیسی: Heroes In Crisis 04

سال انتشار: ۲ ژانویه ۲۰۱۹ – ۱۲ دی ۱۳۹۷

نویسنده: تام کینگ

طراح: کلی مأن

متـرجم: ارشیا بشیری

ادیتـور | گـرافیست: عادل اسلامی

امتیاز از (Comic Book Round Up): ۷.۱/۱۰

امتیاز از (Good Reads): ۳.۸/۵

46 نظرات
  1. ارشیا بشیری می گوید

    خب اول از همه چیز شرمنده‌ی روی  تمام کابرای خوب اسکواد هستم که صبر داشتند و برای ترجمه‌ی بحران جدید دی سی (از جانب ما) صبر کردن و از همین اول کار هم بابت تاخیر عذرخواهی می کنم و از جانب اعضای اسکواد به کاربران عزیزمون قول میدم که قسمت های بعدی رو زودتر از زمانی که برای قسمت اول صرف کردیم منتشر کنیم.
    هم چنین به شخصه می خواستم یه تشکر ویژه از طاها جان بکنم که خیلی سریع تا من ترجمه رو تموم کردم برای ادیت این کمیک پیش قدم شد و روی من رو زمین نذاشت و این کمیک رو با ظرافت تمام و خیلی تمیز ادیت کرد.
    بقیه‌ی افرادی هم که زحمت کشیدن نیازی به معرفی ندارن و همه می شناسن شون، از آریان، عادل و محمد جان به خاطر کمک هایی که به من و طاها کردن متشکرم و هم چنین از شایان جان ممنونم که موقع ترجمه‌ی این کمیک خیلی بهم روحیه داد و حمایت کرد.

    در بحث دوم، دلیل اینکه “چرا این کمیک تاخیر داشت”، دلایلی مختلفی هست از جمله چالش های گرافیکی که این کمیک داشت (مثل اون سایه‌ی “قهرمانان در بحران” که ادیت شده) و هم چنین شلوغ بودن ترافیک کاری بچه های تیم گرافیکی که واقعاً از همه شون متشکرم که در اولین فرصت بعد از اتمام کارهاشون به اتمام این کمیک، کمک کردن.

    بحث سوم هم دوست داشتم در مورد ترجمه‌ی کمیک باشه، شاید برای خیلی ها سوال باشه که چرا ما توی این کمیک، کلمه‌ی Sanctuary رو ترجمه نکردیم و بدون معادل فارسی ترجمه کردیم. در درجه‌ی اول باید گفت که نام سنکچری فقط متعلق به مکان نیست، بلکه متعلق به شخص هم هست، بنابراین چون اسم خاص هم محسوب میشه ما تصمیم گرفتیم سنکچری رو ترجمه نکنیم. اما اگر هم می خواستیم ترجمه بکنیم به نظر من بهترین معادل ممکن برای این کلمه، “محراب” هست. دلیلش هم اینه که کلمه‌ی سنکچری در وهله‌ی اول از کلمه‌ی Sanctuarium گرفته شده که در لاتین به معنای محراب هست. و هم چنین به عنوان دلیل دوم، این سنکچری که توی این کمیک مشاهده می کنید عملاً مثل یک آسایشگاه روانی نیست. یک خونه‌ی روستایی ساده است با یه عده ربات فرا پیشرفته که مثل یک دوست می شینن و به حرف های قهرمانان گوش میدن و اونا رو از مشکلات زندگی شون و آشفتگی هاشون نجات میدن، دقیقاً مثل یک محراب که گناهکاران رو از گناه پاک میکنه و از آشفتگی ها رهایی می بخشه.
    دلیلی که ما کلمه‌ی
    Sanctuary رو سنکچری یا محراب خطاب می کنیم به خاطر این مسائل بود و گفتم خوبه براتون شرح بدم تا ابهامی پیش نیاد و موقع خوندن کمیک لذت کافی رو ببرید.

    اگه بخوام نظر خودم رو در مورد این کمیک بگم (و در حقیقت چیزی که من رو ترغیب به ترجمه اش کرد)، در یک کلام اینه که این کمیک فوق العاده‌ست، یعنی ایده‌ی داستان که عالیه و درام و فضای احساسی سنگینی بر اون حاکمه، طراحی که محشره و اصلاً حرفی رو برای گفتن نمیذاره. هم چنین داستان هم چیزی کم نداره از طراحی، با توجه به پیش نمایش هایی که از این کمیک منتشر شده احتمالش هست که این کمیک در قسمت های بعدی حتی جنجالی تر هم بشه و حسابی کولاک کنه؛ تنها چیزی که می تونه کیفیت این بحران رو نسبت به بحران های دیگه‌ی انتشارات دی سی تضعیف کنه فقط به تام کینگ و ایده هاش بستگی داره که امیدوارم تام کینگ هیج خطایی نکنه و یه داستان فوق العاده با دیالوگ های ناب رو تحویل مون بده که ما هم بتونیم با خیال راحت براتون حاضرش کنیم. 🙂

  2. Alireza می گوید

    ممنونم از مترجم‌ها و ادیتور ها سایت روی این رویداد دارن کار میکنند قسمت‌هایی که شخصیت‌ها داشتن خودشان به سنکچری معرفی  میکردن بهترین صفحه‌هابودن  اگه در کل بخوام حساب کنم شماره خوبی بود اما هیجان توش زیاد نبود البته همیشه شماره‌های اول یه رویداد  طوفانی شروع نمیکنند . ان جمله‌ای هم که نوشتید آخرین جمله بتمن داخل شماره بود:-) .

  3. ارشیا بشیری می گوید

    خب دوستان عزیز، سه تا ایراد سطحی توی کمیک وجود داشت که ما برطرفش کردیم و دوباره آپلود کردیم.
    عزیزانی که نسخه قدیمی رو دانلود کردن می تونن الان نسخه‌ی اصلاح شده رو دریافت کنن که بی نقصه (فقط با نرم افزار دانلود منیجر فایل جدید رو دانلود نکنید)

    1. آرمان صفا می گوید

      من فکر می کنم این کمیک از هر لحاظ عالی بود و تنها عیبی که کمی تو ذوق می زد دیالوگای خیلی کمش بود که امیدوارم تو شماره بعدی جبران شه

      طراحی هرچقدرم زیبا باشه، کمیکی که دیالوگ کم داره روح نداره

      نمی گم که اسپویل نشه ولی دی سی هم هرچند وقت یه بلایی سر …. میاره.

      پ ن: راستی ارشیا ایمیلت رو چک کن

       

  4. spider می گوید

    این کمیک واقعا یه کمیک عالی بود چون به خوبی به یه جنبه از زندگی ابرقهرمان ها  میپردازه که کمتر بهش پرداخت شده یا و تو کمیک های معدودی مثل جسیکا جونز یا مرد عنکبوتی به درستی نشان داده شده  فشار روانی 

    فشار روانی اون جنبه از زندگی ابرقهرمان ها است که میتونه اون ها رو از یه ابرقهرمان به یه ابرخبیث تبدیل کنه که تمام ابر قهرمان ها رو بکشه

    به عنوان یه کمیک که به موضوع فشافشار روانی می پردازه دیالوگ هاش کم بود ولی به احتمال زیاد در قسمت های بعدی  دیالوگ ها بیشتر و مشکل تر میشه و همینطور ترجمه و ادیت سخت تر

  5. Alireza می گوید

    یک قهرمان که داخل کمیک خیلی بهش پرداخته بودن پوستر گلد بود دیگه ببخشید زیاد با قهدمان‌های ناشناخته دی‌سی آشنا نیستم اگه کسی هست اطلاعات داره  این پوستر گلد رو معرفی کنه.

    1. Alireza می گوید

      خب کسی راهنمایی نکرد خودم رفتم تحقیق کردم نتایج این شد که الآن میگم .مایکل جان کارتر یک ستاره ورزشی بود که در قرن ۲۵زندگی میکرد .او پس از اینکه در یک بازی به شدت ضربه دید و شکست خورد ،پس از بهبودی یک لباس قدرت دهنده (پاور سویت )دزدید و با ماشین زبان معروفش به گذشته سفر کرد .جایی که توانست با امکانات فوق پیشرفته‌اش و توانایی‌ها ورزشی خود و با نام بوستر گلد تبدیل به یک ابرقهرمان شود و با مجرمین مبارزه کند .  قدرت‌ها و شغل جدیدش باعث محبوبیت و معروفیت او شد . بوستر گلد یا مایکل جان کارتر شخصیتی شوخ بود ،عاشق امتحان کردن چیز‌های جدید و صد البته عشق شهرت است !و برای شرکت‌ها تبلیغ هم می‌کند.

  6. آرمان صفا می گوید

    ممنون از ارشیای عزیز و طاها خان گل بابت ترجمه و ادیت این رویداد

    شماره ی دو دیالوگای بیشتری داشت یکم بهتر شد از شماره قبلی

    صحنه هایی که ترینیتی اومدن و از مشکلاتشون گفتن واقعا عاطفی بود

    سنکچری ایده ی واقعا جالبیه

    حدس من اینه که در پایان کمیک ساعت قیامت همه چی برگرده به دوران قبل از نیو ۵۲

    یا به عبارتی کل تاریخ گذشته زنده بشه بار دیگه. این کمیک هم یه ماه زودتر از ساعت قیامت تموم میشه

    تمامی شخصیت هایی که مردن مخصوصا …. احتمالا برگردن بعد از پایان ساعت قیامت

    شخصا از هارلی کویین خوشم نمیاد و حضورش رو توی داستان های جوکر دوست ندارم

    ولی این کمیک یکم نظرمو عوض کرد

    موفق باشید

     

    1. ارشیا بشیری می گوید

      در مورد وست یه سری تئوری ها هست و همین طور راجع به ساعت قیامت.
      الان سری سوپرمن بندیس، از لحاظ زمانی بعد از ساعت قیامت جریان داره، و توی اونجا رنگ مو های بری آلن قرمزه.
      برای خود من جالب بود که بدونم چرا ولی بندیس چیزی رو اعلام نکرد. گفت فقط باید تا آخر ساعت قیامت صبر کنید.
      راستی. خوشحالم که از کیفیت راضی بودی.
      این دفعه اون بخش کلارک کنت رو من بیشتر از همه دوست داشتم، خیلی ظریف با چهارتا دیالوگ نشون داد که سوپرمن هم یه انسانه، مثل ما.

      1. آرمان صفا می گوید

        تو سوپرمن دو جوریه انگار والی و بری الن تو یه بدنن. نمیشه نظر داد هنوز

        شخصا دوست دارم که دوتا کمیک ماهانه ی مجزا بیاد برای بری الن و والی

        والی وست هنوز هم داستان های خوبش بیشتر از بری الن هست. هرچند به هیچ وجه شخصیت مستقل حساب نمیشه و اوریجینش به بری الن وصله. امیدوارم روزی یه نویسنده درت و حسابی بیاد برا فلش چون فلش مثله اسپایدرمنی می مونه که هنوز خیلی از پتانسیلاش کشف نشده

        مردن و زنده کردن ابرقهرمانا رو فعلا باید بیخیال شن چون بیش از حد تکراری شده

        در مورد کیفیت کار هم شخصا خیلی ریز بینم تو بخش ترجمه انگلیسی و هر جا هر ایرادی باشه می گم و ترجمه خیلی خوب بود.

        پ. ن کلی دلمونو صابون زدیم این مدت برا کمیک سه جوکر که گویا تا اواخر اسفند بعیده بیاد. دومزدی کلاک هشت و شزم هم یه هفته به تاخیر افتادن

  7. مهدی سید رضایی می گوید

    متاسفانه بخاطر یه‌سری مشغله‌هایی که دارم، نمیتونم به‌طور کامل برای این کمیک نقد بنویسم و سعی میکنم به‌طور خلاصه نظرم رو راجب این کمیک تا اینجای کار بگم:
    خب این کمیک همونطور که دوستان گفتن، واقعاً عالیه! تام کینگ توی این کمیک دوباره به همون سبک دوست داشتنیِ خودش برگشته… همون تم احساسی و درام… همون سبکی که در سری Batman rebirth نتونست به‌خوبی به کمیک‌های بتمن تزریق کنه… در این کمیک، کینگ به‌خوبی هرچه تمام‌تر، از تک‌تکِ شخصیت‌های کمیک، شخصیت‌های “انسانی” میسازه؛ کینگ با دیالوگ نویسیِ به‌شدت قوی خودش، به‌خوبی احساسات قهرمان‌ها و ویلین‌هایی که در سنکچری حضور دارن به‌تصویر میکشه؛ یه‌نگاه به صفحه‌هایی که سوپرمن، بتمن و غیره خودشونو به سنکچری معرفی میکنن کافیه که بفهمید چی میگم… اینکه سوپرمن هم مثل همه ما نقص داره، اینکه بتمن پشت اون ظاهر جدی و محکم، احساسات و غم های زیادی داره و… همچنین اینکه تام کینگ در این کمیک، خیلی خوب و به‌جا از اون سبک معروفش (همون صفحه‌های ۹ پانلی که جدیداً هم توی سایت خیلی راجبش بحث شده) استفاده میکنه و دیگه نمیبینم که مثلا توی یک صفحه ۹ تا پانل باشه که کاراکتر فقط اینور-اونور رو نگاه کنه، بلکه تو این کمیک، به‌جاش ازش استفاده میشه.
    به‌علاوه طراحی‌های با جزئیاتِ کلی مان هم، که چهره‌ها رو عالی طراحی میکنه، به‌خوبی باعث میشه که اون حس انسانی و غم رو در چهره‌های شخصیت‌ها ببینیم. طراحی محیط و رنگ‌آمیزی ها هم عالیه…
    خلاصه اینکه تا الان خیلی از این کمیک راضی بودم و امیدوارم کینگ با همین روند ادامه بده و بازم شاهد یه رویداد خوب باشیم…
    کار آقا ارشیا و آقای حامدی (و بقیه دوستان، مثل آقا عادل و آقا آریان و…) هم تو بخش ترجمه و ادیت مثل همیشه عالی بود و بهشون خسته‌نباشید میگم. مخصوصاً آقا ارشیا که با وجود مشغله‌هایی که داره بازم با جون و دل داره برای سایت زحمت میکشه و دنبال بهترین کیفیته…

    1. ارشیا بشیری می گوید

      خیلی ممنون بابت لطفی که به ما دارید آقای مهدی. نظرات تون باعث دلگرمی ماست
      اینکه هم از داستان راضی بودید و هم از کیفیت ما، خیلی برامون با ارزشه

  8. Alireza می گوید

    شماره دو و سه این کمیک رو خواندم (سه رو یه جا دیگه )واقعا خوب بودش همینطور داستان داره پیش میره که پوستر گلد آدم کشته یا نه یا بتمن هنوز چرا به گروه اعتماد نداره و خیلی چیز‌های دیگه که داخل شماره سه داستان رو بازتر میکنه که هر شخصیتی یه مشکل روانی درونش داره و نکته جالبش انجایی بودسوپرمن به بتمن اعتماد داره اما بتمن…طراحی هم خیلی خوبه فقط بعضی جاها که دیالوگ کمه قشنگ میشه به زیبایی طراحی پی برد ترجمه و ادیت هم خیلی بود و مشکلی توش ندیدم .

  9. آرمان صفا می گوید

    انقد این کمیک تلخه که آدمو میریزه بهم واقعا

  10. gamno می گوید

    ببخشید شماره دوم وقتی میخام وارد سایتش بشم صفحه لود نمیشه

    مشکل از منه یه سایت؟

    1. gamno می گوید

      و متوجه شدم همین اتفاق برای  شماره ۱ سوپرمن دوباره میفته

    2. ارشیا بشیری می گوید

      مشکل از مدیافایره، البته واسه ما میاد، همین الان دو بار چک کردم، ولی اگه واسه شما نمیومده احتمالا اون موقع مدیافایر مشکل داشته، دوباره امتحان کنید.

  11. gamno می گوید

    ببخشید شماره سوم این کمیک عالی اومده یا هنوز ترجمه نشده؟

     

    1. ارشیا بشیری می گوید

      ترجمه اش تموم شده، داره ادیت میشه، بزودی روی سایت قرار میگیره

      1. Alireza می گوید

        آقای ارشیا شماره چهار دو سه روز پیش منتشر شد یا تام کینگ داره تند تند مینویسه یا  ادیتورها هم مثل ما امتحان دارن ؟

        1. Alireza می گوید

          یکم زیادی تند رفتم و کنایه‌ای جملمو گفتم شرمنده ببخشید 🙂  .

        2. علی آقا می گوید

          تک تک نویسنده ها و مترجمان و ادیتورهای سایت در حال حاضر بشدت سرشون شلوغه و زمان کافی برای انجام کارهای روزمره سایت پیدا نمیکنن. وگرنه در حالت عادی ترجمه و ادیت کمیک هایی مثل همین قهرمانان در بحران کار یکی دو روزه.

          ولی در چنین موقعیتی انتشار کمیک رو سایت هم خودش جای شکر داره. حالا با اینکه کمیک های دیگه ای هم مد نظر هست ولی در حال حاضر تموم کردن کمیک های نصفه و نیمه در اولویت سایت قرار داره. برای همین خوب نیست چیزی که مشخصه رو چندین و چندبار بهش دامن بزنید. مشکلات که تموم شد کمیک های زیادی به مرحله انتشار میرسه.

          همچنین کمیک های درخواستی هم مد نظرمون هست و از روی تعداد درخواست ها انتخاب میشن.

          1. Alireza می گوید

            نه آقای علی ترجمه و ادیت کمیک زمان زیادی میخواد ان موقع من زیاد تند میرفتم خوشبختانه یا متاسفانه این کمیک رو به جز سایت شما دو سه تا جای دیگه ترجمه و ادیت میکنند بهتره اولویت روی بقیه باشه ولی بدون شک بهترین کیفیت رو تا الآن شما دارید امیدوارم مترجم برای سایت پیدا بشه کسی که بدون هیچ حقوقی که هم  علاقه به کمیک داشته باشه بخواد ترجمه کنه سخت پیدا میشه .

          2. علی آقا می گوید

            مترجم به حد کافی داریم و نیاز حیاتی به جذب مترجم دیگه نیست فعلا. اولویت هم همیشه با کمیک هایی هست که در حال انتشاره و وقتی کمیکی رو شروع میکنیم حتما برای ما اولویت داره که به بقیه کمیک های در حال انتشار ترجیح میدیم برای ترجمه.

            ترجمه و ادیت کمیک هم از روی تجربه دارم میگم خیلی سخت باشه نهایت یه هفته طول میکشه.

  12. Alireza می گوید

    شماره چهار خواندم فکر کنم تام کینگ تا انجایی که توانسته تلاش کرده که قاتل هارلی کویین نشان بده اما میدانیم که هارلی کویین نه هوش زیادی داره نه زور زیادی داخل این شماره داستان جدی تر شده بود اما حس میکنم دیالوگ‌ها نسب به قبلی ها بازی اوضاعشون بهترن اما باز هم خیلی کمن (چهار صفحه دیالوگاشون از یک خطی که نوشتم کمترن ) بزرگترین مشکل داستان از نظر من  تام کینگ داره داستان کشش میده چون الآن چهار شماره گذشته اما هیچ خبری از ان قاتل نیست انگار همه داخل شوک قتل‌ها ماندن طراحی ها هم خیلی خوبن نمیشه ایرادی بهش گرفت در کل نمرات من به این شماره داستان=۷.۵طراحی=۱۰

  13. آرمان صفا می گوید

    ارشیا یه تئوری جدیدی که تو سایتا مطرحه اینه قاتل خودش قربانی ها رو نکشته

    یه کاری کرده خودشون همو بکشن. حالا توهم به وجود آورده یا هرچی

    دلیلشون هم دیالوگای والی به روی هست که می گه why did…

    ضمن اینکه میگن چیزی که باعث کشته شدن lagoon boy شده تیر روی هارپر هست. چون وقتی از بدنش می گذره یه چیز نوک تیز هست انگار

    ایده ی جالبیه

    1. ارشیا بشیری می گوید

      اتفاقا بعید نیست، چون توی قسمت سوم، بوستر گلد یه جمله ای گفت، وقتی که این قهرمانان میرن توی اتاق انزوا، یه جمله ای دستگاه بهشون میگه، میگه به دنبال دلیلی که توی اون مکانی که میخوان باشن بگردن، بوسترگلد هم گفت این همون دلیله، این همون تله‌ست.
      بالاخره هر چی که باشه، مطمئناً آشکار شدنش قراره ضربه روحی بزرگی به سه عضو ترینیتی بزنه. چون مطمئناً دلیل این اتفاق به ترینیتی برمیگرده.

  14. Killing Joke می گوید

    امروز ظهر که به سایت سر زدم خیلی خوشحال شدم که شماره سوم این کمیک روی سایت گذاشته شده خیلی از مترجمان و ادیتور های سایت ممنونم که حواسشون هست و همیشه کمیک های روز رو روی سایت قرار میدن😉

    میخواستم بپرسم که شماره های بعدی رو کی روی سایت قرار میدین بازم ممنون از سایتتون.😊

    1. ارشیا بشیری می گوید

      والا هم من، هم آقا طاها خیلی درگیریم. یکی درگیر دانشگاهه یکی درگیر کار ولی خب سعی مون رو می کنیم شماره چهارم بحران رو قبل از منتشر شدن بحران ۵ برسونیم.
      یعنی تا قبل از چهارشنبه‌ی هفته‌ی آینده.

      1. آرمان صفا می گوید

        آقا دست جفتتون درد نکنه. منم چون الان تو دوره گرفتاری ام وضعیتتون درک می کنم.

        اما بخوام گیر بدم به ترجمه ی این قسمت باید بگم که خیلی روون و درست بود و ایرادی نداشت.

        ادیت هم که مثل همیشه معرکه بود

        خسته نباشید به طاها و ارشیای عزیز

        1. ارشیا بشیری می گوید

          البته خب عادل هم خیلی توی ادیت کمک کرد به هوای اینکه آقا طاها درگیر کار بود.
          یه تشکر هم باید از عادل کرد.

          1. آرمان صفا می گوید

            عجیبه اسم عادل جان رو ندیدم

            ایشون که نامبر وانن تو این کار

            در ضمن عادل جدا از ادیتای عالیش خیلی نگاه دقیقی به فیلم و کمیک داره. در واقع راحت پسند نیست.

            موفق باشید

  15. آرمان صفا می گوید

    اما خداییش کاور این قسمت (شماره ی ۳) خیلی بی ربط بود به محتویات

    نه بری الن رو دیدیم نه بتمنو تو این شماره. نفهمیدم رو چه حسابی همچین کاوری انتخاب شده

    1. ارشیا بشیری می گوید

      کاور قسمت سوم و چهارم فکر کنم جابجا شده
      چون کاور قسمت چهارم بیشتر به این قسمت می‌خورد که هارلی اومده والی وست رو ناکار کرده، عوضش توی قسمت چهارم، فلش و بتمن رو می‌بینیم که دارن توی مزرعه سنکچری رو بررسی می‌کنن و دقیقاً همین کاوری که می‌بینید توی صفحه ۶ شماره چهار اتفاق میفته.
      دلیلش هم فکر کنم مشخصه به خاطر تصمیم تام کینگه، ایشون اومد اون دو شماره ای که قرار بود ویژه نامه باشن رو جزء داستان اصلی حساب کرده. (منظورم همون دو عنوانی بود که قرار بود با طراحی لی ویکس و میچ جرادز منتشر بشه) واسه همین کاورها رو به خاطر کمبود وقت مجبور شدن جابجا کنن. اگه دقت هم کنید کاور قسمت بعدی خیلی هول هولکی کار شده، طراحی چهره ها در حد یه کاور نیست، پس زمینه هم که نداره، جزئیات رنگ آمیزی هم خیلی ساده‌ست. مشخصه کاور قسمت بعدی رو همین طوری آبکی زدن.
      و جالبه همین اتفاق هم واسه قسمت ششم داشت می افتاد و یه کاور با عکس روی هارپر رو گذاشته بودن به عنوان پیش نمایش ولی مثل اینکه میچ جرادز یه چیز دیگه طراحی کرده و گذاشته جای اون. (عکس هارلی کویینه نقاب سنکچری رو توی دستش گرفته)

      1. آرمان صفا می گوید

        کاور قسمت شش که مربوط به روی هارپره به نظرم بهتر بود. داشت اتفاقات گذشته رو نشون می داد در واقع

        حدس می زنم تای این ها قرار بوده به گذشته کشته شده ها بپردازه مثه همین شماره سه

        دی سی داره خوب پیش میره فعلا. امیدوارم همینجوری ادامه بده

  16. ارشیا بشیری می گوید

    ولی پیش میاد دیگه، چون هم تام کینگ و هم کلی مأن جفت شون تازه کارن. تام کینگ رو که می‌بینید سر همین ندونم کاری هاش چقدر توی فضای مجازی بدخواه پیدا کرده. همین امروز، سر اینکه لوییز لین (داخل تفکرات سوپرمن) توی کمیک های والمارت به طرز وجیحی کشته میشه رو بهونه کرده بودن برای انتقاد از تام کینگ، بنده خدا هم فکر نمی‌کرد نشون دادن چنین چیزایی توی کمیک های والمارت مشکلی داشته باشه ولی چون واسه سنین ۱۰ سال بود مشکل دار محسوب می‌شد و خانواده‌ها اعتراض کردن. ولی مثلاً تا به حال این ایراداتی که از تام کینگ میگیرن رو از کسانی مثل اسکات اسنایدر یا جف جانز نگرفتن. چون اونا با تجربه بودن و میدونستن باید چه کارهایی بکنن و چه کارهایی نکنن.

    کلی مان هم از تام کینگ بی تجربه تر، سر همین شماره چهارم به خاطر سکسیم ازش کلی انتقاد کردن و کلی بهش توپیدن که چرا کاراکترهای زن رو اینقدر برجسته و بد به تصویر کشیده (مخصوصاً بت گرل رو)، سر کاور هم که می‌بینید نمی تونه سریع مثل گری فرانک یا گرگ کاپولو یه جایگزین بزنه. بالاخره این کارها نیاز به تجربه داره. باید بهشون زمان داد تا به اون جایگاه های بالا برسن.

    1. ارشیا بشیری می گوید

      البته کاور پویزن آیوی رو هم فراموش نکنیم که نمای بدنش رو شبیه روسپی‌ها کشیده بود. یکی از دلایل حذف کار قسمت هفتم همین موضوع سکسیم بود که میچ جرادز زحمت اونم کشید و یکی جدید طراحی کرد. (جدای بحث اسپویل و تئوری پادلرها)
      کارش خوبه ها، من خودم موقع شروع بحران ۱ فقط از طراحی لذت بردم، ولی خب بی تجربه‌ست. هنوز خیلی چیزها رو نمیدونه.

  17. آرمان صفا می گوید

    طراح تازه کار ولی با استعدادیه. جزییات صورتو خوب می کشه.

    در رابطه با سکسیسم هم درست می گی. لباس جدید هارلی کویین هم واقعا فاجعس. هرچقدرم یه کاراکتر خوب باشه وقتی لباسش بده یا برهنگی زیاد داشته باشه نمیشه جدیش گرفت.

    امیدوارم رویدادش انقد خوب بوده باشه که به خاطرش بزنن والی رو بکشن. چون تازه برگشته بود و با برگشتت چه شورو هیجانی به دنیای دی سی داده بود. دی سی کلا به این شخصیت ظلم کرد تو چند سال اخیر

    اون ازجایگزینیش با  نسخه ی بیخود نیو ۵۲ (به قول پروفسور زوم نسخه جعلی). تو داستانای فلش هم که استفاده ی درست حسابی ازش نشد. سری تایتانز هم که یه چیز متوسط رو به پایین بود که خدارو شکر کنسل هم داره میشه.

     

  18. آرمان صفا می گوید

    در رابطه با اسنایدر هم باید بگم که پدیدس این آدم.

    اصلا فکر نمی کردم انقد تسلط داشته باشه به تاریخ و شخصیت های دی سی. سری جاستیس لیگ با این حجم فشردگی انتشار عالی بوده تا به اینجا. از این نویسنده هایی هست که بیست سال یه بار شاید یکی مثلش بیاد

  19. Alireza می گوید

    خب نزدیکه ایام عیده و قاعدتا همه ما با مشکل کمبود زمان دچار می‌شویم ….ولی خب این بحران تا قسمت۶ امده ولی هنوز  آقا ارشیا قولی که چند هفته پیش داد انجام نداد  نمیدانم شاید این رویداد هم مثل متال نصفه و نیمه بمانه دیگه فراموش بشه . ولی من بعد این چند هفته امدم بگم روی بخش ترجمه و ادیت کمیک که کاره اصلی سایته بیشتر وقت بزارید. خب اگر هم مشکلی هست بگید تا همه انهایی که منتظر هستن براشون سو تفاهم پیش نیاد و امیدوارم سایت نه تنها این رویداد بلکه رویدادهای بیشتری رو هم بعدا تمام کنه .

  20. آرمان صفا می گوید

    رویداد متال تای این هاش تموم شده می مونه یکی دو قسمتش که اونم ترجمه میشه به زودی

    ارشیا سرش زیادی شلوغ شده گرفتاری زیاد داره

    ولی من خودم کارای دانشگام تموم شد دیروز. هم تو رویداد متال قراره کمک کنم هم تو کمیکای دیگه که عقب افتادگیا جبران شه

    به زودی پرونده همشو می بندیم که بریم فاز بعدی کمیک های مهم

     

    1. ارشیا بشیری می گوید

      آرمان جان، اگه قرار بود جواب بدم خودم می‌اومدم جواب ایشون رو می‌دادم.
      دیدم به صلاحه جوابی داده نشه.

  21. آرمان صفا می گوید

    سیر مقالات هم دوباره به روند قبل ادامه خواهم داد حالا که کارام تموم شده

    پروژه فلش که آماده ی آمادس  عالی شده

    و کار ترجمه مقالات مختلف رو هم شروع می کنم که از فردا رو دوتاش کار می کنم

    خلاصه نگران نباشید عقب افتادگیا جبران میشه

     

     

  22. آرمان صفا می گوید

    ارشیا جان دمت گرم بابت ترجمه این شماره و نکانی رو هم که می گفتی دقت کردم و اعتراف میکنم که عالی شده ترجمه ی این قسمت. ممنون از وقتی که گذاشتی برا این کمیک با وجود همه ی مشغله هات

    عادل عزیز هم که که واقعا پنجه طلایی هست. ممنون از جفتتون

  23. محمد شهبازی می گوید

    با تشکر از ترکیب طلایی سایت آقایان بشیری و اسلامی،جوری اسمتون تثبیت شده تو ذهنم که به جرات ندید کارتون رو میپسندم دیگه مثل قدیما دلی به نقد و توصیفاتم از کمیک ندارم(ضمن پوزش) ولی خب من بعد سعی میکنم فعال تر بشم.

  24. Bat-Man می گوید

    #سپاس بابت ترجمه تا جلد ۴ ولی بقیش چی؟؟ترجمه میشه، نمیشه.        متاسفانه با اینکه فارغ التحصیل این نظام آموزشیم زبانم در لول پایینی قرار داره که مقصرش طبیعتن دانش آموز بدبخت نیست. به نظرم یه مقاله عم بدید اقا بهنام بنویسه تحت عنوا چطوری زبان خود را تقویت کنیم، تجربیاتشو بنویسه ماعم بریم استفاده کنیم دیگه مزاحم شما نشیم مستقیم بریم سایت گت کمیکز همونجا همه کمیکارو رنده کنیم بره شماعم دیگه تو زحمت نمیفتید ماعم هی نمیایم جسارت کنیم تو کامنتا پیگیر ترجمه بقیه جلدا بشیم

ارسال یک پاسخ

%u0637%u0631%u0627%u062D%u06CC %u0633%u0627%u06CC%u062A
طراحی سایتسئوسرویس و تعمیر کولر گازیاجاره ویلا - فروش ویلا - ویلا شمال